Dividing the quote may highlight a particular nuance of the quote’s meaning. In the first example, the division calls attention to the two parts of Hamlet’s claim. The first phrase states that nothing is inherently good or bad; the second phrase suggests that our perspective causes things to become good or bad. In the second example, the isolation of “Death thou shalt die” at the end of the sentence draws a reader’s attention to that phrase in particular. As you decide whether or not you want to break up a quote, you should consider the shift in emphasis that the division might create.
Andrew, I am trying something a bit different with quotes for one of my advanced Toastmaster speeches,…the speech is about the importance of the words we say as told to me by an elderly friend of mine who is a survivor of Auschwitz. There are two powerful, but simple, quotes during the speech and I’ve decided to imitate my friend’s German accent to make the quotes more meaningful and memorable. I’ve never heard anyone in my club purposely use a different accent to make quotes in their speech stand out more. I’m interested to see how this will work.